Существуют определенные особенности в отношении того, на каком языке будут отображаться элементы перечислений и названия ОПУ (далее в текущем пункте "указанные данные") после конвертации. Пожалуйста, ознакомьтесь с ними и при необходимости предпримите указанные действия для коррекции описанного поведения:
1) В моноязычной базе при конвертации (как с 4.2, так и с 5.0) названия ОПУ классов будут браться в зависимости от языка, установленного в региональных настройках. Например, чтобы получить для указанных данных русский язык, нужно выставить в окне "Язык и региональные стандарты" на вкладке "Форматы" в качестве формата "Русский (Россия)".
Примечание. В случае, если конвертация планируется с версии 5.0, требуется перед ее запуском открыть редактор реестра (Пуск - Выполнить - regedit) и удалить по пути HKEY_CURRENT_USER\Software\STU-Soft\Business Studio 5 параметр CurrentUICulture.
2) В мультиязычной базе при конвертации указанные данные будут на русском языке для русского языка данных и на английском языке для всех остальных:
- Если такое поведение для Вас подходит - можно не делать дополнительных приготовлений к конвертации.
- Если такое поведение не подходит (т.е. требуется, чтобы указанные данные были на русском языке и для остальных языков данных) - в папке с установленной Business Studio новой версии в подпапке Metadata\1.0.0.5 сделайте копии файлов "AppPlatform.ru.resx", "BizArch.ru.resx" и "CRM.ru.resx" и переименуйте копии таким образом, чтобы в названии были коды языков данных, для которых хотите загрузить при конвертации указанные данные на русском: например, для языка "Украинский (Украина)" (код "uk-UA") переименовать надо в "AppPlatform.uk-UA.resx", "BizArch.uk-UA.resx" и "CRM.uk-UA.resx".
В комплекте поставки программы присутствуют файлы для загрузки в базы английского перевода для содержимого поставляемых в базах Business Studio справочников (отчеты, фильтры, типы связей и т.д.).
В случае, если у вас редакция Ultimate (см.
Редакции и компоненты Business Studio) и вы хотите, чтобы в результате конвертации базы автоматически были загружены данные и на английском языке, в базе до конвертации нужно добавить язык данных "английский (en)" (см.
Языки базы данных) - в результате в рамках конвертации данные будут загружены в базу.
В случае, если до конвертации этого сделано не было, но потребность в загрузке английского перевода есть, или если требуется загрузить в базу еще какие-то английские данные - см. инструкции в статье
Загрузка в базу с добавленным английским (en) языком английских данных.
При конвертации группы вертикальных прав (до версии 5.1 - категории прав), по умолчанию присутствующие в базах данных Business Studio (Права администратора, Ограничения для контролирующих лиц, Ограничения для ответственных лиц), будут удалены и заменены своими новыми версиями.
Чтобы пользовательские настройки вертикальных прав, внесенные в эти группы (категории), не были потеряны при конвертации, рекомендуется перед конвертацией реализовать их по схеме из статьи
Добавление пользовательских настроек вертикальных прав.
При конвертации отчеты из папки "Отчеты объектов/Шаблоны отчетов" и нижележащих могут быть удалены/заменены отчетами новых версий. Также могут быть удалены/заменены отчетами новых версий все отчеты, поставляемые вместе с Business Studio, даже если они были изменены или перемещены в другие папки из исходных.
Перед конвертацией сделайте копии необходимых Вам отчетов и переместите эти копии за пределы папки "Шаблоны отчетов" (например, в папку "Отчеты объектов/Пользовательские отчеты").
При конвертации фильтры из папки "Хранимые фильтры/Фильтры отчетов/СТУ" и нижележащих могут быть удалены/заменены фильтрами новых версий. Также могут быть удалены/заменены фильтрами новых версий все фильтры, поставляемые вместе с Business Studio, даже если они были изменены или перемещены в другие папки из исходных.
Перед конвертацией сделайте копии необходимых Вам фильтров и переместите эти копии за пределы папки "СТУ" (например, в папку "Хранимые фильтры/Пользовательские фильтры").
Параметр "Тип объекта" был модифицирован: теперь значения для него задаются выбором класса, а не введением строки.
Ранее заданные условия требуется перезадать в соответствующих фильтрах, выбрав требуемые справочники (на основе сопоставления информации о новом и старом названиях классов (например, см. объектную модель в старой и новой версиях) по кнопке "…" из дерева справочников.
Строки условий, где требуется такое перезадание, можно найти в справочнике "База.Условия", открыв его и установив сортировку для колонки "Параметр" - строки, у которых "Параметр" будет "Тип объекта" и есть искомые. В этой же строке можно сразу перезадать условия в параметре "Значение" (чтобы можно было это сделать, установите флажок "Действия - Редактирование значения ячеек").
Часто в пользовательских отчетах/правилах получения объектов используются фильтры из поставляемых с Business Studio отчетов/правил (такая ситуация возникает, например, если пользовательский отчет/правило создавался копированием поставляемого с Business Studio отчета/правила).
Перед конвертацией следует сделать копии таких фильтров, переместить эти копии за пределы папки "Хранимые фильтры/Фильтры отчетов/СТУ" (например, в папку "Хранимые фильтры/Пользовательские фильтры") и назначить для соответствующих привязок отчета/параметров правила эти копии вместо поставляемых с Business Studio фильтров. Это необходимо в связи с тем, что условия в фильтрах, поставляемых с Business Studio, могут изменяться, и эти фильтры могут стать неработоспособными в пользовательских отчетах/правилах после конвертации.
При конвертации объекты справочника "Пункты персональной страницы", используемые в объекте "Настройки портала по умолчанию" справочника "Настройки портала" могут быть удалены и/или заменены новыми версиями.
Если Вы вносили изменения в такие объекты, то перед конвертацией сделайте копии этих измененных объектов и в свойствах используемых в Ваших порталах объектах справочника "Настройки портала" выберите эти копии вместо оригинальных объектов.
При конвертации будут удалены для замены новыми версиями следующие объекты справочника "Пакет импорта": "Импорт функциональной блок-схемы из Visio", "Импорт схемы BPMN из Visio", "Импорт фактических значений показателей", "Импорт плановых значений показателей", "Импорт плановых и фактических значений показателей". Новые версии пакетов импорта имеют английские названия.
Если Вы изменяли эти пакеты импорта и хотите использовать их в дальнейшем – перед конвертацией создайте их копии и используйте их в дальнейшем или добавьте свои изменения в новые версии пакетов после конвертации.
При конвертации будут удалены для замены новыми версиями следующие объекты справочника "Набор соответствий фигур": "Visio Набор соответствий функциональной блок-схемы" и "Visio Набор соответствий схемы BPMN".
Если Вы изменяли эти наборы соответствий и хотите использовать их в дальнейшем – перед конвертацией создайте их копии и используйте их в дальнейшем или добавьте свои изменения в новые версии пакетов после конвертации.
При конвертации будут внесены технические изменения в стили диаграмм, в связи с чем первое открытие каждой диаграммы (в том числе открытие в рамках формирования отчета) после конвертации будет происходить с применением стилей и займет больше времени, чем обычно. В связи с этим для более комфортной дальнейшей работы пользователей (ускорение открытия диаграмм и формирования отчетов) рекомендуется после конвертации:
Для справочников "Единицы деятельности", "Стратегические карты" и "Диаграммы Исикавы" от корня каждого из этих справочников запустить автообновление диаграмм с проставленным флажком для опции "Применять стиль к элементам диаграммы" (см.
Автообновление диаграмм).
-
Правила именования тегов привязок в формах отчетов шаблонов
MS Word и
MS Excel были изменены для поддержки мультиязычности в отчетах. Для поддержки нового механизма при конвертации будут изменены и имена тегов в пользовательских отчетах. В связи с этим, если вы использовали в пользовательских отчетах макросы (см.
Использование макросов в отчетах), ссылающиеся на конкретные имена тегов, для восстановления работоспособности отчетов нужно будет внести в макросы правки в соответствии с приведенной ниже таблицей (т.е. если у вас в названии тега в отчета был фрагмент из колонки "Старый фрагмент" - надо заменить его на фрагмент из колонки "Новый фрагмент" и так по всем макросам и всем строкам таблицы).