Это старая версия документа.


Информация по переносу данных из предыдущих версий

В данном разделе описано, какая информация из ваших баз данных может быть затронута при конвертации и как избежать потери данных. Рекомендуем внимательно прочитать данный раздел и выполнить его рекомендации по тем пунктам, где это необходимо для ваших баз данных.

Для конвертации с любых версий программы:

  1. В комплекте поставки программы присутствуют файлы для загрузки в базы английского перевода для содержимого поставляемых в базах Business Studio справочников (отчеты, фильтры, типы связей и т.д.).
    В случае, если у вас редакция Ultimate (см. Редакции и компоненты Business Studio) и вы хотите, чтобы в результате конвертации базы автоматически были загружены данные и на английском языке, в базе до конвертации нужно добавить язык данных "английский (en)" (см. Языки базы данных) - в результате в рамках конвертации данные будут загружены в базу.
    В случае, если до конвертации этого сделано не было, но потребность в загрузке английского перевода есть, или если требуется загрузить в базу еще какие-то английские данные - см. инструкции в статье Загрузка в базу с добавленным английским (en) языком английских данных.
  2. Добавлена возможность гибко управлять импортом мультиязычных (выгруженных из мультиязычной базы) пакетов XML с помощью указания соответствий языков пакета и языков базы, куда производится импорт.
    Подробнее см. Импорт мультиязычных данных.

При конвертации в список добавляется соответствие be ← ru, в связи с чем базы c белорусским языком данных получат при конвертации (и при последующем ручном импорте мультиязычных пакетов с русским языком в составе) в параметры на белорусском языке данных данные на русском языке, как и базы с русским языком данных. Базы с любыми другими языками данных получат в параметры на этих языках данные на английском языке

  1. При конвертации группы вертикальных прав (до версии 5.1 - категории прав), по умолчанию присутствующие в базах данных Business Studio (Права администратора, Ограничения для контролирующих лиц, Ограничения для ответственных лиц), будут удалены и заменены своими новыми версиями.
    Чтобы пользовательские настройки вертикальных прав, внесенные в эти группы (категории), не были потеряны при конвертации, рекомендуется перед конвертацией реализовать их по схеме из статьи Добавление пользовательских настроек вертикальных прав.
  2. При конвертации отчеты из папки "Отчеты объектов/Шаблоны отчетов" и нижележащих могут быть удалены/заменены отчетами новых версий. Также могут быть удалены/заменены отчетами новых версий все отчеты, поставляемые вместе с Business Studio, даже если они были изменены или перемещены в другие папки из исходных.
    Перед конвертацией сделайте копии необходимых Вам отчетов и переместите эти копии за пределы папки "Шаблоны отчетов" (например, в папку "Отчеты объектов/Пользовательские отчеты").
  3. При конвертации фильтры из папки "Хранимые фильтры/Фильтры отчетов/СТУ" и нижележащих могут быть удалены/заменены фильтрами новых версий. Также могут быть удалены/заменены фильтрами новых версий все фильтры, поставляемые вместе с Business Studio, даже если они были изменены или перемещены в другие папки из исходных.
    Перед конвертацией сделайте копии необходимых Вам фильтров и переместите эти копии за пределы папки "СТУ" (например, в папку "Хранимые фильтры/Пользовательские фильтры").
  4. Параметр "Тип объекта" (тип "Строка") был удален, но для совместимости в фильтрах оставлена возможность видеть ранее заданные на этот параметр условия.
    Параметр "Тип объекта" в фильтрах теперь ссылается на другой параметр "Класс объекта".
    Ранее заданные условия требуется перезадать в соответствующих фильтрах, выбрав требуемые справочники (на основе сопоставления информации о новом и старом названиях классов (например, см. объектную модель в старой и новой версиях) по кнопке "…" из дерева справочников.
    Строки условий, где требуется такое перезадание, можно найти в справочнике "База.Условия", открыв его и установив сортировку для колонки "Параметр" - строки, у которых "Параметр" будет "Тип объекта" и есть искомые. В этой же строке можно сразу перезадать условия в параметре "Значение" (чтобы можно было это сделать, установите флажок "Действия - Редактирование значения ячеек").
  5. Часто в пользовательских отчетах/правилах получения объектов используются фильтры из поставляемых с Business Studio отчетов/правил (такая ситуация возникает, например, если пользовательский отчет/правило создавался копированием поставляемого с Business Studio отчета/правила).
    Перед конвертацией следует сделать копии таких фильтров, переместить эти копии за пределы папки "Хранимые фильтры/Фильтры отчетов/СТУ" (например, в папку "Хранимые фильтры/Пользовательские фильтры") и назначить для соответствующих привязок отчета/параметров правила эти копии вместо поставляемых с Business Studio фильтров. Это необходимо в связи с тем, что условия в фильтрах, поставляемых с Business Studio, могут изменяться, и эти фильтры могут стать неработоспособными в пользовательских отчетах/правилах после конвертации.
  6. При конвертации объекты справочника "Пункты персональной страницы", используемые в объекте "Настройки портала по умолчанию" справочника "Настройки портала" могут быть удалены и/или заменены новыми версиями.
    Если Вы вносили изменения в такие объекты, то перед конвертацией сделайте копии этих измененных объектов и в свойствах используемых в Ваших порталах объектах справочника "Настройки портала" выберите эти копии вместо оригинальных объектов.
  7. При конвертации будут удалены для замены новыми версиями следующие объекты справочника "Пакет импорта": "Импорт функциональной блок-схемы из Visio", "Импорт схемы BPMN из Visio", "Импорт фактических значений показателей", "Импорт плановых значений показателей", "Импорт плановых и фактических значений показателей". Новые версии пакетов импорта имеют английские названия.
    Если Вы изменяли эти пакеты импорта и хотите использовать их в дальнейшем – перед конвертацией создайте их копии и используйте их в дальнейшем или добавьте свои изменения в новые версии пакетов после конвертации.
  8. При конвертации будут удалены для замены новыми версиями следующие объекты справочника "Набор соответствий фигур": "Visio Набор соответствий функциональной блок-схемы" и "Visio Набор соответствий схемы BPMN".
    Если Вы изменяли эти наборы соответствий и хотите использовать их в дальнейшем – перед конвертацией создайте их копии и используйте их в дальнейшем или добавьте свои изменения в новые версии пакетов после конвертации.
  9. При конвертации будут внесены технические изменения в стили диаграмм, в связи с чем первое открытие каждой диаграммы (в том числе открытие в рамках формирования отчета) после конвертации будет происходить с применением стилей и займет больше времени, чем обычно. В связи с этим для более комфортной дальнейшей работы пользователей (ускорение открытия диаграмм и формирования отчетов) рекомендуется после конвертации:
    • Для справочников "Единицы деятельности", "Стратегические карты" и "Диаграммы Исикавы" от корня каждого из этих справочников запустить автообновление диаграмм с проставленным флажком для опции "Применять стиль к элементам диаграммы" (см. Автообновление диаграмм).
    • Для справочника "Организационные единицы" запустить автообновление диаграмм с проставленным флажком для опции "Применять стиль к элементам диаграммы" и снятым флажком для опции "Создание новых диаграмм" (см. Автоматическое обновление организационных диаграмм оргединиц).
  10. Правила именования тегов привязок в формах отчетов шаблонов MS Word и MS Excel были изменены для поддержки мультиязычности в отчетах. Для поддержки нового механизма при конвертации будут изменены и имена тегов в пользовательских отчетах. В связи с этим, если вы использовали в пользовательских отчетах макросы (см. Использование макросов в отчетах), ссылающиеся на конкретные имена тегов, для восстановления работоспособности отчетов нужно будет внести в макросы правки в соответствии с приведенной ниже таблицей (т.е. если у вас в названии тега в отчета был фрагмент из колонки "Старый фрагмент" - надо заменить его на фрагмент из колонки "Новый фрагмент" и так по всем макросам и всем строкам таблицы).
Старый фрагмент Новый фрагмент
_B
_E
С_ S_
СекцияГлавная_ MainSection_
Секция_ Section_
_Начало _Begin
_Конец _End
К_ C_
Текст Text
ИмяСписка ListName
ИмяСписка_ ListName_
Список List
Список_ List_
П_ B_
Параметры Params
ОД_Название RD_Name
Таблица соответствия фрагментов названий тегов

Для конвертации с версии 5.0:

  1. При конвертации правила получения объектов из папки "Правила получения объектов/Правила по умолчанию" и нижележащих могут быть удалены/заменены правилами новых версий. Также могут быть удалены/заменены правилами новых версий все правила, поставляемые вместе с Business Studio, даже если они были изменены или перемещены в другие папки из исходных.
    Перед конвертацией сделайте копии необходимых Вам правил и переместите эти копии за пределы папки "Правила по умолчанию" (например, в папку "Правила получения объектов/Пользовательские правила").
  2. При конвертации роли пользователей из папки "Роли пользователя/Роли пользователя по умолчанию" и нижележащих могут быть удалены/заменены ролями новых версий. Также могут быть удалены/заменены ролями новых версий все роли, поставляемые вместе с Business Studio, даже если они были изменены или перемещены в другие папки из исходных.
    Перед конвертацией сделайте копии необходимых Вам ролей и переместите эти копии за пределы папки "Роли пользователя по умолчанию" (например, в папку "Роли пользователя/Пользовательские роли").

Для конвертации с версии 4.2:

  1. При конвертации значения из параметра "Руководитель проекта" справочника "Проекты" переедут в новый список "Участники проекта" со значением в колонке "Роль пользователя" = "Менеджер проекта".
    Для того, чтобы переезд прошел успешно, у физических лиц из параметра "Руководитель проекта" должна быть связь с объектами из справочника "Пользователи" в справочнике "Настройки пользователей Business Studio", иначе данные будут утеряны. Перед конвертацией для всех проектов проверьте, что такие связи присутствуют, в случае их отсутствия создайте соответствующие связи.
  2. При конвертации будут удалены следующие пакеты импорта: "Экспорт/импорт оргструктуры в DIRECTUM", "Импорт метаданных DIRECTUM в программные продукты BS", "Импорт ролей DIRECTUM" и "Импорт видов документов DIRECTUM".
  3. Если в базах есть объекты в справочнике "Порталы", требуется после конвертации вручную добавить справочник "Физические лица" на вкладку "Справочники портала" в Окнах свойств каждого из этих порталов. Это связано с тем, что в версии 5 пользователю предоставляется выбор, выгружать ли этот справочник в портал (в версии 4.2 он выгружался всегда). Для новых порталов справочник "Физические лица" будет добавляться в число выгружаемых справочников автоматически (при необходимости можно его оттуда удалить).
  4. При конвертации в базе данных меняется структура объектной модели, в результате чего определенные классы удаляются (см. Классы, удаленные в новой версии).
    Если в вашей базе данных созданы пользовательские параметры (типа "Объект" или "Список"), ссылающиеся на какие-то из этих классов, то до конвертации необходимо внести изменения: удалить такие параметры или сослаться в них на другие, не удаляемые классы.
  5. При конвертации информация из параметра "Изменение" класса "Список статусов процесса", который поддерживал редактирование в редакторе RTF, будет преобразована в обычный текст.
    Если требуется, Вы можете сохранить эту информацию в исходном виде (с поддержкой форматирования текста, картинок и т.п.) в текущем виде и загрузить в созданный пользовательский параметр. Подробнее о том, как это сделать, см. Перенос значений из параметра "Изменение" класса "Список статусов процесса" в пользовательский параметр.
  6. При конвертации тип параметра "Категория" класса "Тип контакта" изменится с объектного на "Перечисление". Правила конвертации:
    • Название содержит слово "телефон" - категория "Телефон".
    • Название эквивалентно строке "Домашний адрес" - категория "Адрес".
    • Название эквивалентно строке "Электронная почта" или "e-mail" - категория "Электронная_почта".
    • В остальных случаях – категория "Прочее".
  7. Основным языком (см. Языки базы данных) при конвертации базы данных до версии 5 становится язык, соответствующий региону для форматирования дат и чисел из региональных настроек Windows.

В этом подразделе

Driven by DokuWiki